Перевод "have a seat" на русский
a
→
какой-то
Произношение have a seat (хав э сит) :
hav ɐ sˈiːt
хав э сит транскрипция – 30 результатов перевода
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- No, thanks.
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
- Нет, спасибо.
Скопировать
The instrument is not bad.
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
Инструмент неплох.
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Скопировать
Relax.
Have a seat.
Are you going to sit down?
Успокойтесь.
Садись.
Так ты сядешь?
Скопировать
Francolicchio and Pipito.
- Have a seat.
- Thank you.
Франколиккьо и Пипито.
- Садитесь. - Спасибо.
- Спасибо.
Скопировать
They'll be very surprised to see you here.
-Have a seat.
Why are you so tense?
Вот они удивятся, увидев вас тут!
Я как раз пришёл для того...
- Давайте сюда. Что вы так нагружены.
Скопировать
Welcome.
Please have a seat.
Please give this to Ichiro.
Проходите.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Пожалуйста, передайте это Ичиро.
Скопировать
I think I better tell you everything.
Let's have a seat.
"Be quiet, sorrow of mine..."
Лучше я расскажу тебе все.
Давай присядем.
"Пройди моя печаль..."
Скопировать
I came by twice yesterday, but you were sleeping.
- Have a seat.
- No, thanks. I just wanted to see you.
Я заходил пару раз вчера, но ты спал. Да. Садитесь.
Нет, спасибо.
Я только хотел повидать тебя.
Скопировать
He has some questions to ask you.
Please have a seat.
It's regarding some research I'm doing.
У него к вам несколько вопросов.
Садитесь, пожалуйста.
Это касается исследования, которое я провожу.
Скопировать
You'd like to eat?
Have a seat in the kitchen.
Take the gentleman's order.
Хотите поесть?
Могу посадить на кухне.
Прими заказ у синьора.
Скопировать
- Not bad.
Have a seat.
- What brings you here?
- Ну, как ты, Том?
- Неплохо, неплохо.
Что ты собираешься делать? Ничего особенного.
Скопировать
Huh, you haven't disgusted me.
And well Sébastien, have a seat.
It doesn't bother you when someone puts himself at your table?
Вам не противно?
Что это вы, Себастьян? Садитесь!
Вы не против, если мы сядем за ваш столик?
Скопировать
- Sorry to keep you waiting.
Please have a seat.
Would you like anything? I'm fine, thank you.
- Не волнуйтесь.
Присаживайтесь.
Нет, спасибо.
Скопировать
Yeah, not since Rokko.
Please, have a seat.
Please. Just for a little while, then.
Последний раз мы виделись в Rokko Golf Link
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам
Если только ненадолго.
Скопировать
Yes.
Have a seat.
Please.
Да.
Присаживайтесь.
Пожалуйста.
Скопировать
That doesn't happen, thank you.
Have a seat.
Sophie had some trouble with the police.
Да нет, спасибо.
Присаживайтесь.
У Софи неприятности с полицией.
Скопировать
To sit in the synagogue and pray
And maybe have a seat by the eastern wall
And I'd discuss the Holy Books with the learned men
Очень часто - мне совсем не лень
И может сидел на почётном я месте
И обсуждал с мудрецами Священную книгу Я наравне, по семь часов каждый день.
Скопировать
I'll be done in a minute.
Have a seat.
I've just been looking over your arrest report.
Я сейчас закончу.
Присаживайтесь.
Я просмотрел ваш отчёт о задержании.
Скопировать
Oh, hi.
Have a seat.
Just got five minutes off and I saw you here all alone, for once.
Привет.
Конечно, садись.
У меня пять свободных минут, и вдруг я вижу тебя совсем одного.
Скопировать
Sure.
Then, let's have a seat.
Please, bring a glass for the lady.
Хм... конечно.
Тогда давай присядем.
Пожалуйста, принесите бокал для леди.
Скопировать
You look great mother.
Have a seat Terry, please go on.
Next.
Прекрасно выглядишь, мама.
Садись, Терри. Пожалуйста, продолжайте.
Следующая.
Скопировать
- Just come inside.
Have a seat.
Mother!
- Просто заходи внутрь. - Хватит меня тянуть!
Располагайся.
Мама?
Скопировать
Or you'll get me thrown back in the brig, you mean?
Have a seat.
Would you like some wine?
Или ты снова упрячешь меня в тюрягу, да?
Садитесь.
Хотите вина?
Скопировать
Excuse me, Mr. Diplomat, we need to visit the kitchen now. - Of course.
Please do have a seat.
I'll be with you in a moment. - Thank you.
Простите, господин президент, мне нужно осмотреть кухню.
Да, много работы, много дел.
Остальных прошу присаживаться.
Скопировать
Come on.
Have a seat.
- Are you in opera?
Идём.
Садитесь.
- Вы поёте где-нибудь в опере?
Скопировать
- Thank you.
Have a seat.
Tell me.
- Спасибо.
Присаживайтесь.
Скажите мне...
Скопировать
- You're Chaplain Tappman?
Have a seat. I'll tell the Colonel you're here, Father.
It's not...
- Думаю, да.
- Я капеллан Тапмэн. - Вы капеллан Тапмэн?
Садитесь.
Скопировать
Welcome.
Have a seat, gentlemen.
"Whatever he may seem to us, he is yet a servant of the Law;
Прошу.
Располагайтесь, синьоры.
Каким бы он нам ни казался, он слуга Закона а значит, причастен к Закону, значит, суду человеческому не подлежит. (Кафка)
Скопировать
Because you're still a little girl.
Have a seat.
No, I want you to sit in that chair.
Потому что ты всё ещё маленькая девочка.
Присядешь?
Нет, нет, я хочу, чтобы ты села в то кресло.
Скопировать
Your favorite music...
- Please have a seat.
- Thank you.
Ваша любимая музыка.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have a seat (хав э сит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a seat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э сит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
